小暱稱


為甜點取名字是一件傷腦筋的事情,相信很多超過三個字的甜點都有為難到大家,
幸好大家都很貼心地幫我們的甜點取暱稱,久了好像就變成一種默契。
這篇,是獻給很有創意的您們,
謝謝您們可愛的甜點暱稱,讓我們溝通上更有趣!



這次的夏季甜點真的很像繞口令對吧?
白森林、潘朵拉、盧米埃,還記得哪個名字是哪個甜點嗎?
這個白紫相間甜點其實不常有人認錯,不過在「盒子甜點」之外,還記得她叫什麼名字嗎?


正解:潘朵拉
緣由:這個甜點的名字是從希臘神話中潘朵拉的盒子而來,我們希望在這個精緻的盒狀甜點中,裝入美味、也包進驚喜。(詳文見此




上個冬天曾聽Mishka說,有客人直接問,有沒有那個、那個珍珠甜點?
他們會停頓幾秒,珍珠?珍珠?哪個珍珠?
後來才想到,該不會是指...「北國之戀」吧?
是的,
這是第一次聽到有人為北國之戀取暱稱,真的很可愛~
(有時候 chef 也會偷懶叫它雪球snow ball)

正解:北國之戀 (2016聖誕限定)
緣由:為了向 chef 在巴黎三星餐廳實習的學習致意,也為了紀念在巴黎的那段美好的時光。(詳文見此



這大概是最多人不知道本名的甜點,因為大家都叫她枕頭蛋糕!XD
的確也是啦!因為它的造型就是一個讓人印象深刻的小抱枕,久了我們也是這麼跟著叫呢~

正解:巴法華斯蛋糕
緣由:因為主要的部分是很像慕斯的巴法華斯(bavarois),所以就直接音譯成了蛋糕名。
順道一提,紅色枕頭是經典的Ispahan組合:玫瑰、荔枝、覆盆子。



2015年的父親節蛋糕,感謝大家都記得它是黑森林,
但我們也很常聽到order要「那顆球」、或者是「那顆長草的球」之類的...

正解:Point 黑森林蛋糕
緣由:整個造型像個圓,裡面開洞也圓圓,所以選擇一個圓圓的形容詞作品名。
但選擇 point 而不是 rond 是因為 point 的意思更豐富!
法文中的 point 除了跟英文一樣有圓點、句點等的意思之外,還有一個形容詞 à point,指的是「恰恰好」,像是火候正好的那個熟度就叫做 à point !
希望這個甜點的味覺表現也是下得精準、恰恰好。




是的,我相信這大概是原名被忘記最多的一個甜點了!
點「父親節蛋糕」的人大概佔60%,剩下39.99%是叫它「帽子蛋糕」。

正解:艾司塔斯蛋糕  (2016父親節蛋糕)
緣由:拉丁文中的 Aestas,是指夏天的意思。因為我們希望把這份夏天的味道,送給像陽光一樣的爸爸!
這蛋糕中也特選了充滿夏天氣息的食材來表現:椰奶、芒果、鳳梨等。


這裡面有沒有您的創意呢?下次也來分享您們的小暱稱吧!

更多作品相簿:
https://fr.pinterest.com/salondema/
https://www.flickr.com/photos/salon_de_marie_antoinette/

留言